03589
image credit:reddit.com

最近は輸送インフラも整って海外から買い物をする事も珍しくなくなりました。
とある海外のネットユーザーが日本から買って届いた荷物にこんなステッカーが貼られていたと紹介していました。

引用元:reddit.com

スポンサードリンク



※親愛なる配送屋さんへ
配達してくれてありがとうございます。
この荷物は大事な人へ送ったもので、届くのを楽しみにしています。
どうか取り扱いは慎重にお願いします。

●comment
日本のお菓子を買ったら無料で折り紙が入ってた事がある。
子供達が凄く喜んでたよ。

●comment
↑よくある事みたいだな!
数年前に日本から三味線を買ったらたくさんの折り鶴とパックの抹茶が入ってたよ。

●comment
↑自分の場合はこの折り紙で何かを折ってくださいという添え書きがついてた。

●comment
おまけと呼ばれるものだね。
顧客になってくれた感謝の意味があるんだ。

●comment
↑おまけってアニメの最後についてるちょっとした映像の事じゃなかったんだ。

●comment
↑”おまけ”は”freebie”とか”bonus”とか”extra”という意味になる。
つまり、DVDの追加特典やエピソード後の映像、顧客に送るもの、ゲームのスペシャルエディションに付いてくる特典なんかもそれにあたるんだ。

●comment
折り鶴と唐辛子が付いてきた事がある!
正直これでその日がちょっと明るくなった。

●comment
eBayでセガのメガドライブを買ったら抹茶のパックが付いてきたな。

●comment
日本のお菓子の箱詰めを買ったら販売者から手書きで感謝のメモが付いてた。
それからスターウォーズのポスターの横でポーズを取ってる販売者の写真も送られてきたから冷蔵庫に飾ってるよ。

●comment
↑君もポーズを取った写真を贈るべきだな。

●comment
↑それだ!
箱に書いてあった住所をまだ持ってたら良かったのに。
素晴らしいアイディアだな。

●comment
ネットで買ったら日本の職人のサインが書かれた礼状も付いてた。
単純に自分の欲しい物を送った人、じゃなくてその人と繋がってる気持ちになったな。

●comment
自分も同じような感じで、日本からゲームを買ったら必ず感謝のメモとお菓子やお茶が入ってるな。

●comment
何年も前の話だけど木製っぽい兎のキーホルダーをおまけで貰ったよ。
その時何を買ったのかはもう忘れちゃったけど、そのキーホルダーは今もリュックのチャックにつけてる。

●comment
>追加で折り紙と日本のお菓子が入ってた事がある。
どんなお菓子だったんだ?
自分も折り紙が欲しいぞ!

●comment
↑Amazonで抹茶味のキットカットを買ったら付いてきたんだ。
サプライヤーの名前は忘れた。
手書きで感謝のメモも入ってたよ。
日本の業者は大好きだ。

●comment
その日本の誰かが日本国外の配送業者でも読めるように考えてくれてる事にほっこりした。
まあ配送業者がそうする事はないんだろうけど、こういう楽観主義は好きだな。

●comment
↑自分はちゃんと気を付けるぞ。
こういう気配りは尊敬するから。
ソース:自分は配送業者

●comment
嘘じゃなく自分も全く同じステッカーが荷物に貼られてた事がある。
自分らの中でどちらがより重要な人物なんだろうか。

●投稿主
↑ぬぬぬ……

●comment
↑戦闘開始!

●comment
日本から買った物には必ずおまけで何かが付いてきたな。
手書きの礼状とか折り鶴とか。

●comment
↑日本の評判を聞くたびに日本に行きたくなる。
日本の文化に結びついている敬意と思いやりは信じられない位だ。

●comment
”この個人的な荷物を手荒に扱うんじゃねーぞ”という意味の事を超丁寧に言っている。

●comment
日本人の梱包の仕方って好きだ。
CD屋でCDを買ったら包装紙を丁寧に折って小さな鞄みたいにして、赤いテープで閉じてた。
開封するのが惜しい位だったよ。

●comment
↑似たような体験をした事がある。
アルバムを買ったらラインの入ったカラフルな紙で包装して綺麗に閉じてた。
開封したくないと思ったな。

●comment
日本好きだ。
沖縄は本当に素晴らしい時間を過ごせた。
みんな良い人達ばかりでブルーシールアイスは美味しかったし、自販機も最高だった。

●comment
”Fragile(壊れ物)”は”投げる時は軽く”って意味だよな?

●comment
母親がジュエリーを買ったら一緒に日本語で書かれた感謝状も付いていて、下に英語で翻訳した文も載ってた。
買った製品に何か問題があればメールや電話で連絡をください、どうぞお買い上げいただいたものをお楽しみくださいって。
凄くキュートだし思慮深いと思う。

●comment
配達業者にお願いする前にまずお礼を言ってるところが凄く親切で思いやりがあるな。

●comment
古いファミコンのゲームを買ったら抹茶のパックも入ってた。
嬉しくなったし、お礼の手紙は今もとってあるよ。

●comment
日本は最高の物を送ってくれるよ。
何度かポケモンカードを買ったんだけど礼状と折り紙も入ってた。

●comment
で、投稿主は何を買ったんだ?

●comment
↑Redditorが日本から買う物と言えばアニメの抱き枕に決まってる。

●投稿主
ハハハ、実際はタミヤのラジコンパーツなんだけどね。
多分日本でしか買えない奴。

●comment
凄い礼儀正しさだ。

●comment
誰かが荷物を開けようとした事については話題にしなくてもいいのか?

●投稿主
↑それは自分。
開封しようと半分ほど開けた時に何かが書かれてる事に気付いたんだ。

●comment
自分の荷物にも似たようなステッカーが貼ってあったね。
配達人への挨拶が書かれてて、中には買ってくれてありがとう、楽しんでくれることを願ってますという手紙が入ってた。
買ったのは日本のお菓子と猫のぬいぐるみだったから、猫の折り紙も入ってて、2匹は友達ですと書いてあった。
それを読んで最高に幸せな気持ちになったよ。

●comment
大学生だった頃に漫画やアニメの関連グッズを日本の個人運営のサイトから直接買った事がある。
ここに全部入ってますという運営者の手書きが添えられてたな。
更に携帯ストラップやカードゲームのカード、ガチャガチャのトイもおまけで入ってた。
更に英語圏の顧客に日本での生活を紹介するために日々の様子を英語で綴ったブログのリンクも書かれてた。
サイトはもう何年も前に消えてしまったけど、彼に何があったんだろうか。

●comment
日本はクール過ぎるな。

●comment
驚く事ではないな。
日本の空港の地上職員がスーツケースを慎重に運搬してる動画を見たことがあるから。
そのうち投げ出すんじゃないかと思ってたけど結局ずっと丁寧に扱ってた。

●comment
心が温かくなった。

●comment
良いね。
最近日本から届いた荷物にも似たようなステッカーが貼られてたよ。
お買い上げありがとうございますという手書きの礼状と折り鶴も入ってた。
こういうのクールだよね。

●comment
日本人ってマナーに真剣だから好き。

●comment
この英語は凄く上手いな。

●comment
”its”の使い方まで正しい。
これは珍しい事だぞ。

●comment
素敵!
前に日本から物を買った時に緑茶と日本のお菓子、誰から買ったのか分かるように販売者の自撮り写真とそのイラストバージョンが一緒に入ってた事がある。
凄く良かった。





配達業者への気配りもされていると大好評でした。
配達する側としてもこういうステッカーが貼ってあると嬉しくなるようです。
追記:令状→礼状に修正。ご指摘感謝です



B072MYHZBS
山善(YAMAZEN) ソフト宅配ボックス P-BOX ピーボ 簡易固定 軽量 折りたたみ可能 印鑑ポケット 盗難防止ワイヤー 鍵付き 70リットル ASPB-1