04224

どの国の言語も特に話し言葉には男性と女性の区別が出てきます。
女性ばかりの環境で日本語の勉強をしている人が女性的な話し方にならないようにするにはどうしたらいいかと聞いていました。

引用元:reddit.com

スポンサードリンク



●投稿主
大学で日本語のコースを取っていて、Genki(※日本語の教材)の本を使ってる(2冊目がほぼ終わりかけ)んだけど、教授が同じ文法レベルの話し言葉のパターンも教えてくれてる。
クラスメイトはほとんど女性で、スピーチパターンを練習する時にいつも教授に女の子みたいな話し方を訂正してくるんだ。
この問題をどうにかするために性別による違いを勉強できるリソースはないだろうか?
どんな提案でも歓迎する。

●comment
俺のアドバイスは、男性の先生を見つける。
(本当のアドバイス)心配しない。
女性から習った場合は話し方がよりフェミニンになるだけだ。
”あたし”、”わたし”、”僕”、”俺”みたいに明らかなのは助けになってくれるけど、男性でも”私”を使うのは日本オタク達が日本語をマネする時に使う以上にごく一般的だぞ。
現実は漫画じゃないんだ。
代名詞やイントネーション、語尾は性別よりも地域差の方が大きいし、言葉の選び方は確かに違うけどそういうのは男性同士での会話にかなりの時間を費やすまでははっきり出てこない。

●comment
↑小学生から大学生まで自分を指す時にどの言葉を最も使っているのかを示す表がある。
これによると日本の男子大学生の87%が俺を使っているということだから、これは安心して使えると思う。
よりフォーマルな場ではわたしや自分(この言葉を代名詞として使うというのは初めて聞いたから驚いた)、僕を使うらしい。
サンプルサイズや対人口比を確認できるほど日本語が上手いわけじゃないけど、割と真っ当な数字な感じがする。

●comment
↑自分を使うのは大きく2つのグループがある。
関西と体育会系。

●comment
>これによると日本の男子大学生の87%が俺を使っているということだから、これは安心して使えると思う。
学生とか、悪ぶった大人ならありかな。
使うのが間違ってるとは言わないけど(ざっくばらんな場では)、なんかアニメを真似してるような感じになると思うぞ。
正直言って外人だったら”私”を使えばいいと思う。
他の代名詞を使っている日本人グループと一緒につるむ時は”私”の代わりにそっちを使えばいいんじゃないかな。
それ以外は特に心配しなくていいと思う。
違う代名詞を使ってもそもそも日本語力が100%じゃないなら男性が話してるようには聞こえないわけだし。

●comment
とにかく”俺”を使うんだ。
あとは日本人のyoutubeチャンネルを見るとか日本のテレビを見るとか。

●comment
↑誰かに何かを頼まれた時は”俺を誰だと思ってやがる!?”と返す。

●comment
真面目な提案だけど、投稿主は『ジョジョ』とか『はじめの一歩』みたいに男らしいアニメを見るべきなんじゃ。
会話は基本的に男の話し言葉だから見る価値あると思うぞ。

●comment
↑それは絶対にお勧めできない。
しっかりした知識と正しい発音を知ってないと変な響きになるぞ。
例えば”おい、ジジー、行くぜ!寝てんじゃねーよ。おせーなー”
アニメを見てない限りこういう話し方はしないし、話す相手がどういう人なのかしっかりイメージしてないと間違った時に使う事になる。
アニメはキャラの個性を出すために話し方が大げさになってるんだ。
最近は特にそういう過剰な話し方をする人はいなくなってる。
ソース:自分は日本で英語教師をしていて同僚は日本人だし、生徒達ともよく話をしている。
(ちなみに言語学で学位を取ってもいる)

●comment
↑”ジジー”とは?

●comment
↑老人男性の事。
英語にすると”Hey old man, lets go! Don't fall asleep. It's getting late.”って感じかな。

●comment
>それは絶対にお勧めできない。
>しっかりした知識と正しい発音を知ってないと変な響きになるぞ。
それは全く正しい。
でもジョジョの話し方を真似するために見た方が良いと言ってるわけじゃあないんだ。
専門的な場でジョジョみたいな話し方をしたらそりゃ眉を顰める人も多いだろうね。
これは極端に”男性的な話し方”がどういう響きかを知るために見た方が良いという以上の意味はないんだ。

●comment
>真面目な提案だけど、投稿主は『ジョジョ』とか『はじめの一歩』みたいに男らしいアニメを見るべきなんじゃ。
これは同意。
今まで受けたドイツ語の授業は先生が全員女性で全員国も違ってた。
発音に関してはドイツのテレビ番組や映画でかなり勉強したよ。

●comment
女子が日本語を話す時は数オクターブ高くなるけど自分の場合は数オクターブ低くなる。
何でこうなるんだろう。

●comment
↑オクターブの範囲はどの位?

●comment
↑さっぱりわからない。
でも正しい言葉を話してると思うときはいつも声が深くなる。

●comment
話し言葉について自分が知っているコツ
1.”私”の代わりに”俺”を使う
2.語尾を”ね”の代わりに”、”や”だろう”にする。それから”わ”は使わない
3.”あい”の発音を”ええ”に置き換える。例えば”ない”を”ねえ”にするとか
4.よりフランクにする場合は”ので”じゃなくて”から”を使う、等々……

●comment
↑”僕”を使う前に”俺”を使うのか?

●comment
↑”俺様”を使っておけば間違いはない。

●comment
↑日本にいた時は自分も生徒も友達も”俺”しか使ってなかった。
先生に話すときは”僕”で、”私”を使うのはスピーチやイベントの司会の時だけだったな。

●comment
>2.語尾を”ね”の代わりに”や”、”だろう”にする。それから”わ”は使わない
関西だと95%の人間が語尾に”わ”を使ってるけど女性的には感じないぞ。

●comment
>3.”あい”の発音を”ええ”に置き換える。例えば”ない”を”ねえ”にするとか
それだと怒っていてケンカを売ってるように感じるぞ。

●comment
↑”ない”を”ん”に変えるのはどうだろう?
”食べない”を”食べん”にするみたいに。

●comment
↑”知らん”、”わからん”は丁寧さのないバージョンだけど関西的な響きでもあるな。
東北だと”知らねー”、”わがんねー”になるみたいに。
この構成の問題は全ての動詞で効果がある訳じゃない事か。
主に上記2つだけかな。
例えば”食べん”というのは自分には変に感じる。
昔の日本の”~ましょう”であった”未然形+む”と混同する可能性があるし、アニメのキャラみたいな話し方だ。

●comment
↑”食べん”は変じゃないよ。
”来ん”や”せん”、”入れん”もね。
”見ん”の場合は”見らん”だけど。

●comment
”ない”を”ん”にするのは西日本だと普通にどこでも使われてる。
自分は関西で日本語を勉強したんだけど、20年近く東京で暮らしてもいまだに抜けない関西弁の1つだな。
”ない”を”へん”や”ひん”にするのは関西に住んでいたか関西で日本語を勉強してない限り単に影響されて関西弁を使ってるように聞こえるだろうな。
そうじゃないなら使うのを避けた方が良い。
”ない”を”ねえ”にするのは東日本だとかなり乱暴で荒っぽい感じを受ける。
ちなみに沖縄(琉球語の事)ではaiがeeに代わってる。

●comment
↑ちょうどNetflixで『深夜食堂』を見てたんだけど老人が”うめえ”と言ってた。
あと”うるさい”の代わりに”うるせえ”とも。
初めて気づいたような気がする。

●comment
>>3.”あい”の発音を”ええ”に置き換える。例えば”ない”を”ねえ”にするとか
>それだと怒っていてケンカを売ってるように感じるぞ。
日本語の先生(日本語ネイティブの女性)に聞いてみたけど特に問題は感じないと言ってたぞ。

●comment
↑その話し言葉のパターンを使って”怒ってない?”と聞かれたことがあるぞ。
その時に初めて知った。

例えば↓こういう会話はごくごくあり得ると思う。(とはいえ自分はネイティブの先生ではないけど)

コンサート行った?
行ってないよ。
そうなんだ!

コンサート行った?
行ってねーよ。
あ、、ごめんね、、

あと、男性でも語尾に”わ”をつける事は多いぞ。
”俺はケーキ持っていくわ!”とか”びっくりしたわ!”とか。

●comment
”あら”、”~かしら”、”あたし”、”~わ”を使わないようにする。
間違った使い方になる言葉はそんなに多くないけど、男女間でのイントネーションや言葉の張りの強さには気を付ける必要があるね。
そういうのはおいおい学んでいくだろうから気にしすぎなくてもいいと思う。

●comment
今すぐに心配する必要はないと思う。
今は実際の言語を学ぶ時でまだそういう特定の事に注意を向ける段階じゃないんだし。
中級レベル程度になってからでも簡単に修正できるよ。

●comment
youtubeの兄者弟者(2~3名の男がカジュアルに会話しながらゲームをするyoutubeチャンネル)がリスニングの教材にちょうどいいと思う。

●comment
『龍が如く』シリーズをプレイするんだ。
参考になるぞ。

●comment
これは面白いな。
日本語の先生がほとんど女性ばかりというのは事実だ。
生徒も女性の先生を好んでると思う。
でも問題は男性の生徒の話し方が女性のようになってしまう事。

●comment
とりあえず腹筋を鍛えろ。




日本語の男性と女性の話し言葉は1人称と幾つか語尾が明確に違うくらいであとははっきりした違いがないので、かえって正解を求めにくいのかも。