image credit:youtube.com
アメリカのヒップホップアーティスト、Doja Cat(※ドージャ・キャット)が今年発表した『SAY SO』はSNSを通じて大人気となりました。
日本のアニソンなどをカバーしているインドネシアのyoutuber、Rainych Ranが歌う日本語バージョンの『SAY SO』を見た海外の反応です。
引用元:動画のコメント
スポンサードリンク
追記:SAY HO→SAY SOに修正。ご指摘感謝です。
|
|
●comment
日本語は話せないけどこれは可愛いと思う。
●comment
Doja Catがこの曲の英語版を歌ってると聞いた。
●comment
こっちのバージョンの方がオリジナルに聞こえるのは何故だろう。
●comment
この表現があってるかどうかわからないけど綿菓子みたいな声だと思う。
●comment
↑その表現は完璧だと思う。
●comment
自主隔離4日目:日本語での歌い方を学んだ
●comment
オリジナルの方がカバーに聞こえる。
●comment
キャラが一面の花畑を通り過ぎるシーンがあるアニメのEDみたいだ。
●comment
↑正しい!
まさにそんな場面が頭をよぎった。
●comment
あとは桜の木の下を歩く女の子ね。
●comment
むしろこれはOPに相応しいな。
●comment
なんか英語版よりも良く聞こえる。
●comment
動画主は日本人なんじゃないかと思った。
●comment
歌:アメリカ
カバー:日本語
動画主:インドネシア
コメント:ロシア語
●comment
友達がいつもこの曲を聞いてるんだけど元々日本の曲だと思ってた。
アメリカの歌だったとは知らなかった(笑)
●comment
まるで日本語で作られた曲みたい。
凄く上手い。
●comment
これは少女アニメにぴったりな曲だな。
●comment
5回聞いてる。
原曲の歌詞を忘れてしまった。
●comment
日本人の反応を知りたいぞ。
●comment
『SAY SO』が基本的にアニソンであるという証明だな。
●comment
COVID-19の患者もこれを聞けば回復しそうだ。
●comment
面白知識:このジャンルの音楽は西洋文化の影響を受けて日本で生まれたシティ・ポップと呼ばれてる。
有名なのは『プラスティック・ラブ』という曲だから聞いてみて!
●comment
『SAY SO』がシティ・ポップだったとは知らなかった。
●comment
彼女は凄く可愛い日本語バージョンの『SAY SO』もよかった!
●comment
これは『SAY SO』のカバーで一番いいと思う。
Rainychの美しくてフェミニンな声がこの曲の解釈とアレンジに完璧に合ってるね。
●comment
ひょっとしてこっちがオリジナルなんじゃないだろうかと思いながらほぼ毎日聞いてる。
凄く上手い!
●comment
カバーはあまり聞かない方なんだけどこれはもう5回は聞いてる。
●comment
ドジっ子の女主人公、二枚目の男キャラ、凄く陽気な女の子が出てくる少女向けアニメのOPにぴったり。
●comment
↑不思議なくらい合ってるよね。
●comment
この美しい言語を勉強したい理由がこれ。
凄く耳に優しく響く。
●comment
アニメを見過ぎてNetflixのサーバーがダウンした時用。
●comment
自分にとって日本語は芸術。
●comment
”どうすればいいの?”
自分:どっかでこのフレーズを聞いたことがあるような?
●comment
次はこの曲に合わせてアニメキャラが踊るバージョンが必要だな。
●comment
もう何年も言い続けてるけど日本語は世界最高の言語だと思う。
●comment
最初はオリジナルより駄目だと思ってたけど今はこっちのバージョンが好き。
●comment
高校生と中学生の娘がいる家に住む猫が日中暇して色んなことをする日常系アニメのOPかな?
●comment
世界的な状況の中でこういう作品は心がちょっと温まるよね。
●comment
こんなに可愛く歌える人がいるなんて信じられない。
●comment
これを翻訳するためには英語と日本語が相当上手くないと駄目なはずだから凄い。
●comment
ムスリムのインドネシア少女がアメリカの歌を日本語カバーして歌う……
正直今の時代に生きてて良かった。
●comment
学校で日本語の授業をもっと真面目に受けていればよかった。
●comment
こんなに可愛いラップは初めて聞いた。
凄く優しくて柔らかな声だね。
●comment
聞いてる最中ずっと口をあんぐりさせっぱなしだった。
●comment
これはアニメにすべき。
●comment
Doja catがこれを聞いた時のリアクションはみんなハッピーになるよ。
●comment
Doja catが日本でコンサートをする時は動画主を招待したりして。
●comment
まさにぴったりの声って感じだね。
●comment
音楽を全然変えてないところが好き。
カバー曲って自分の味を入れることで原曲の良さがなくなってしまって感情を表現できてないのがほとんどだから。
凄く上手いし原曲より好きかも。
●comment
Doja CatがInstagram Liveでこの曲を聞いてたよ。
泣いた。
●comment
字幕版より吹替版が好きになったのはこれが初めてだ。
●comment
ラップバージョンが特に印象的だったのって自分だけ?
●comment
↑自分も。
●comment
実を言うとまだ原曲を聞いたことがないんだよね。
●comment
なんか『BLEACH』の初期のOPみたいだった。
●comment
アニメキャラがこの歌を歌う動画を作ってくれるなら金を出すぞ。
●comment
”教えてよ”の歌詞の部分で中学の時に見てたアニメのフレーズを思い出した。
●comment
↑『東京喰種』かな?
●comment
これは日本人からするとインドネシア人の話す日本語としてどの位上手いんだろうか?
それが気になる。
●comment
正直言って日本語バージョンの方が良いと思う。
●comment
元々日本の曲だったみたいに聞こえるよね。
●comment
『SAY SO』って日本語に凄く合うね。
アメリカの曲をインドネシアの人が日本語にカバーして歌う、凄い時代になったものです。
この日本語バージョンはDoja Cat本人も聞いたそうです。追記:SAY HO→SAY SOに修正。ご指摘感謝です。