00386
image credit:reddit.com

日本のネットでは笑が転じて草と書かれることが度々あります。
一見何の関係性もなさそうな2つの漢字が何故繋がりを持つようになったのか、海外で日本語を学習する人が集うサイトで紹介されていました。

引用元:reddit.com

スポンサードリンク



●comment
ちょっとわからないな。
どの英語圏で”laugh”が”warau warau”になってるんだ?

●comment
↑日本語の”笑う”が英語の”laugh/to laugh”という意味になるんだ。

●comment
wwwwwwwの方がタイピングが早そうに見えるんだが。

●comment
”森”は?

●comment
↑というと?

●comment
↑凄く面白い時に使うネットスラングだと読んだことがある。
たくさんの草が森を作るということらしいんだけどどの位頻繁に使われているかは知らない。

●comment
↑これはネットの中でも全然使われてないぞ。

●comment
正直言うと”草”とか”大草原”を使ってる人がいるのは今でも面白いと思ってる。

●comment
”w”が草に見えるからだな。

●comment
これは面白いな。

●comment
自分の知ってる限りだとこの途中に更にもう1ステップあったはず。
みんなが”wwwwwww”を使うようになった頃に”草生える”という言葉を使いだした人がいたんだとか。
それが短くなって”草”になったと。

●comment
これは実際かなり納得した。

●comment
youtubeで”草”を使う人を初めて見た時は音が”臭い”に近いから臭いってこと?と思ってた。

●comment
『Final Fantasy 11』をやってた時に日本人のフレンド”おかえり”と言ったのが自動翻訳で”hill”になってたのを覚えてる。
(丘=”おかえり”という意味の”おか”)

●comment
自分は漢字の代わりに”wwwwwwww”を使ってる。

●comment
昨日『銀魂』の動画を見てたらこれが出てきた。




●comment
これは面白い。

●comment
これで分かった。
今まで”笑笑”と使っていたけどこれからは”草”を使おう。
ありがとう。

●comment
非常に興味深いね。
”笑”や”wwww”は使ったことがあるけど”草”は使ったことなかったな。

●comment
なんでいつも小文字なのかずっと不思議だった。

●comment
タイだと笑うという意味で”555”を使ってるんだけどこれは5の発音が”ha”だから。
つまり”555”で”hahaha”になる。

●comment
なんで”LOL”が”草”になったのか不思議だったんだ。
ありがとう。

●comment
漢字の語源について調べると本当に信じられないくらい複雑に見える。
もし自分が日本語を理解しようと試みる異星人で”笑”と”草”の繋がりを把握しようとしているとしたらこの画像を見ても疑いを持つだろうな。

●comment
大爆笑という意味で”大草原”も使われてるよね。

●comment
”笑”が”草”ってのはレベル3の暗号度だと言っていいな。

●comment
Laughing My Grass Off(※メガネが落ちるくらい笑う)

●comment
草が多くなると(草草草)、大草原になる。

●comment
↑”大草原”というネットスラングは知らなかった。
これは良いな。
教えてくれてありがとう。

●comment
↑去年ホームステイした家で教えてもらった。
(ホストマザーは若者と交流が多い人だったから)
ちょっと使いすぎてしまって、年配の親せきはこの意味を知らなかったから意味を把握するのにちょっと考え込んでた。
意味を教えたら面白がってたけどね。

●comment
”草”よりは面白いんだけど”大草原”程じゃない時に”草原”を使う人もいる。

●comment
>大草原になる。
これどういう漢字?

●comment
↑大草原(だいそうげん)
”great plain”とか”huge field(of grass)”という意味。

●comment
↑自分の辞書だと最後の漢字は”orignal(はら)”だと出てきた。

●comment
↑確かにこの漢字は”orignal”という意味も含まれてるけど他の漢字と組み合わせて使われることの方が多い。
字単体では”field”という意味で、”草”と組み合わさることで”meadow(※草原)”になる。

●comment
”原”を”げん”と読んだ場合は”orignal”という意味になる。
”はら”と読んだら”field/meadow”という意味になる。

●comment
↑ありがとう。
漢字そのものじゃなくて漢字の使い方を読んでた。
まだまだ初心者だね。

●comment
今度は日本人に”lol”が”kek”に転じた理由を説明してみよう。

●comment
↑これは自分でもよくわかってない。
いや、ゲーム『WoW(※World of Warcraft)』のホードの笑い声をアライアンス側から聞いた時の音だということはわかってるんだけど、これだって15年前のジョークなんだけどなんでいきなり”kek”が人気になったんだ?
”KEKW”ってのはなんなんだ?
※”KEKW”は主にTwitchのEmote(※そのアプリ/サービス内で使える専用の絵文字)エクステンションで使われていて、スペイン人コメディアン、Juan Joya Borjaの笑い顔を表示する時に用いられる

00387
image credit:knowyourmeme.com

●comment
↑”kek”はずっと前から使われてる。
一般的に使われるようになったことでよく目にするようになったのと、最近だとニッチなネット文化もすぐに広まるようになったから。

●comment
”kek”は変人の笑い声だと思ってた。
”hihihi”、”hehehe”、”hahaha”と同じ感じで”kekeke”と。

●comment
”笑”よりも”草”を使う人に出会ったことがある人っているのかな。
日本に住んでるけどたまにネットのコメントで見かける以外で後者が使われているのは見たことがない。
みんな前者を使ってる。
”草”が使われていないという訳じゃなくて、”笑”よりも”草”を好んで使ってる人はいるのかなと。

●comment
↑普通の人は”笑”を使ってネット文化に嵌ってる人は”草”を使う事が多いと思う。

●comment
↑つまり”笑”は(※英語圏での)”haha”で、”草”は”lmao”みたいなものかな?

●comment
↑”笑”が”lol”で”草”は”KEKW”みたいな感じだろうな。

●comment
↑これは良い比較ではないと思うぞ。
”KEKW”はTwitchのコミュニティ以外では全然使われてない。
”草”は元々がどこかに関わらずtwitterやyoutube、画像掲示板なんかで使われてる。

●comment
”KEKW”は最近だとかなり一般的になってきてる。

●comment
”草”はtwitter、実況、色んなコメントでよく見かける。
自分が誰かに聞いた限りだと”笑”だと変な印象を与えたりあまりに直接的だからとか。
英語と比較するなら”laugh”とそのままコメントすると変な感じがするから”lmao”や”hahaha”なんかを使うようなものかな。

●comment
自分も日本に住んでるけど”笑”の代替として”草”が使われているのは見たことがないな。
特定のサブカルチャー内で使われるtwitterのスラングなのかも。

●comment
↑自分も日本に住んでるけどよく見かけるぞ。
とはいえ自分はかなりネットに嵌ってるんだけど。

●comment
日本人の立てたDiscordに参加してるけど”草”はよく使われてる。

●comment
最近VTuberを見るようになったけどチャットで”草”は”w”と同じくらいよく使われてる。





流石に一般社会で見かけることはほとんどありませんがネットではかなり一般的になってきています。
”草”の次は何が置き換わるのか興味深いところです。
英語圏でも”lol”からの派生が幾つか生まれているらしく、TwichなどのEmoteから生まれているものもあるようです。




B074754B87
難しいことはわかりませんが、英語が話せる方法を教えてください!